УКР
РУС
ENG
Пошук


ЧОМУ НЕ ТРЕБА ПЕРЕКЛАДАТИ МЕТАДАНІ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ

Якість англійської мови в метаданих – одна з головних вимог для включення журналу до міжнародних інформаційних та наукометричних баз. В той же час, досвід редакції свідчить, що скільки не повторювати, що «відповідальність за якість перекладу метаданих несуть автори», насправді ніякої відповідальності вони не несуть. У переважній більшості автори користуються автоматичними перекладачами, які видають англійські слова, але не мають ніякого відношення до граматики англійської мови.

За таких умов редакція була вимушена ще на етапі первинного контролю повертати іноді до 70% статей, іноді «закривати очі» на якість англійської, а іноді перекладати самим. І це є типовим явищем.

Враховуючи на те, що неякісна англійська мова може стати підставою для відмови включення журналу до наукометричних баз, було прийнято рішення щодо забезпечення перекладу метаданних самою редакцією з гарантованою якістю перекладу.

  The Promblems of Economy, 2009-2018 Матеріали на сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International CC-BY-SA. Написати вебмастеру