УКР
РУС
ENG
Поиск


ПОЧЕМУ НЕ НУЖНО ПЕРЕВОДИТЬ МЕТАДАННЫЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Качество английского языка в метаданных является одним из основных требований для включения журнала в международные информационные и наукометрические базы. В то же время, опыт редакции свидетельствует, что сколько не повторять, что «ответственность за качество перевода метаданных несут авторы», в действительности никакой ответственности они не несут. В подавляющем большинстве авторы пользуются автоматическими переводчиками, которые выдают английские слова, но не имеют никакого отношения к грамматике английского языка.

В таких условиях редакция была вынуждена еще на этапе первичного контроля возвращать иногда до 70% статей, иногда «закрывать глаза» на качество английского, а иногда переводить самим. И это – типичное явление.

Учитывая то, что некачественный английский язык может стать основанием для отказа включения журнала в международные наукометрические базы, было принято решение об обеспечении перевода метаданных самой редакцией с гарантированным качеством перевода.

  The Promblems of Economy, 2009-2018 Материалы на сайте размещены на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International CC-BY-SA. Написать вебмастеру